Бег на дистанцию 42 километра 195 метров называется марафонским. Ухватимся за этот кончик нити. Куда она приведет нас? Персы несколько раз пытались подчинить себе Грецию. Однажды они погрузили на 600 триер 10 тысяч пехотинцев, столько же конников с лошадьми и поплыли в Грецию.
Флот благополучно пересек Эгейское море. Войска высадились неподалеку от местечка Марафон на небольшой равнине, окруженной горами и морем. До Афин был всего лишь один переход, на этот город и должен был обрушиться первый удар завоевателей.
->>С десятью тысячами пехотинцев навстречу персам поспешил афинский полководец Мильтиад. Мильтиад хорошо знал тактику персов. Свои войска он поставил около Афинской дороги в узком выходе из долины. Греческие гоплиты — воины с тяжелыми копьями и щитами — сомкнутым строем — фалангой -- перегородили километровое пространство между горными склонами. Горы были покрыты деревьями и кустарником. Мильтиад приказал валить деревья впереди правого и левого флангов. Так были устроены засеки, в которых укрылась легкая пехота — воины с луками, дротиками и пращами. Заняв такую позицию, Мильтиад лишил персов их главного преимущества— ударов конницы, нападавшей на фланги и сминавшей их. Чтобы ударить по флангам греков, коннице пришлось бы пробираться по кручам и завалам под стрелами и дротиками. Не могла конница участвовать и в атаке во фронт: на узком месте едва умещалась пехота персов.
Три дня и три ночи стояли персы и греки друг против друга. Греки не хотели менять выгодной позиции, к тому же к ним на помощь спешили спартанцы. Персы тщетно надеялись выманить противника на равнину, где могла действовать конница. Рассудив, что приход спартанцев только усилит противника, они начали наступление. Когда персы приблизились к грекам на сто — сто пятьдесят шагов и начали осыпать их градом стрел и камней, Мильтиад приказал своим воинам начать движение.
Сомкнутая масса гоплитов, выдерживая равнение в рядах и шеренгах, двинулась вперед. Первая шеренга, соединив щиты, была как бы стеной, за которой приготовилась к удару длинными копьями вторая шеренга, третья, четвертая. Сначала воины шли быстрым шагом, затем побежали, чтобы скорее миновать место, осаждаемое стрелами, и набрать инерцию для удара.
Удар гоплитов был страшным. Первые толпы персов были сбиты на землю. Однако новые воины стали теснить греков, середина фаланги прогнулась. Но тут оба края греческого строя выдвинулись вперед и сжали противника, как клещи. Персы не выдержали, побежали к кораблям. Пока фаланга была занята перестроением, персы погрузились на корабли и отплыли. Греки все же захватили семь кораблей. А в атаке они вывели из строя шесть с половиной тысяч персов, сами потеряли убитыми только 192 воина.
Где же в это время были союзники афинян? За трое суток спартанцы с тяжелым вооружением прошли 200 километров, но к бою не успели. Мильтиад послал в Афины гонца с вестью о победе. От Марафона до Афин 42 километра 195 метров. В память о воине, передавшем радостное известие, у спортсменов такая дистанция стала называться марафонской. Военным же Марафон напоминает об искусстве располагать войска на местности так, чтобы местность увеличивала силу войск.
(с) ?